《治愈系文豪?不,是致郁啊!》转载请注明来源:新笔趣阁(biqug.net)
日本教育部方面,根据翻译完成的先后顺序,一本一本将翻译完成参赛z文书制作成书签排序,从第一名,一直排到第三百六十八名。
阅读起来越是流畅的书,这翻译的速度,也就越是快,排名自然也就越是靠前。
在约莫读了十几本书的书名之后,楚天骄索性放弃:
“算了,不念了!”
只见他疯狂翻阅着手里的书单,从第一页,唰唰唰一直往后翻,一边翻还一边念叨着:
“我倒是要看看,我们海哥的书,它是在哪里”
从第一页,一直翻阅到后面七八页,但却始终没有找到澄海戏剧学院,始终没有翻找到江海的姓名。
这令得楚天骄有些疑惑:
“不是,我海哥的书,到底是排在哪儿去了”
一周的时间,在昼夜不停的工作之下,的确是够两千名学者,流畅翻译出一些还算是优秀的外文作品。
但是
这绝不包含一些有深度,有内涵,满篇充斥着深沉思想的文学巨著!
就比方说,郭敬明亲笔写下的《时代》,如果给你一个星期的时间,在不限制任何资源的情况下——
让你把《时代》翻译成英文,那你大概率会觉得
这貌似也没什么不可能?
《时代》通篇也就几十万字,在不限制翻译老师的情况下,如果一个翻译老师忙不过来,那我就请五个,十个,乃至是一百个
让每位老师通篇翻译个五万字,给到一个周的时间,那就算是硬凑
那应该也能通篇把《时代》给翻译完?
但是!
如果给伱一个星期的时间,告诉你,让你把《红楼梦》翻译成英文——
那你大概率只会觉得这个人疯了?
有些书,的确是可以通过人海战术的方式来翻译,但有些书
这明显就不能啊!
中华文化,博大精深,光是形容‘生气’的形容词,随便一找z文便能找出上百个词汇
嗔悔、愤恨、窝火、懊恼、愤然
尽管这些形容词中心思想都是形容‘生气’。
但是——
‘生气’和‘生气’之间,也要根据程度的轻重缓急分为种种
同一个词汇,放在不同的语境,那这个词汇所想要表达的意思就是不同!
所以,为了准确翻译出一些‘名著’想要表达的意思。
翻译学者们,对于这些‘名著’的每一句话,每一个词,都得——
心心再心
正是由于这种情况,这就导致在翻译这些名著之时,翻译学者们的效率,会以一个极大的幅度,疯狂降低
一连翻了十几页,楚天骄都没能在名单册上,翻找到江海的书名。
正当他有些疑虑:
“不是,我说海哥,你这书到底是被翻译到哪儿去了,怎么半天没见到个书影”
正当他一边念叨着,一边将名单册翻阅到最后一页之时。
突然,他就在未翻译完成一页的备注栏上,看到了江海的姓名:
学校:澄海戏剧学院
作者:江海
书名:《人间失格》
预计翻译完成时间:暂定
时笙笙花一年时间攻略错了人,被全网谩骂一年。&&恋综是她最后一场攻略。&&傅斯年冷笑看她。“时笙笙!别白费力气了!你这辈子都不可能得到我!”&&谁知…&&时笙笙却转头去攻略别人了。那人清冷禁欲,不食不间烟火,权力欲满身。&&所有人冷笑。“她连傅斯年都攻略不了,居然还想攻略那生起高阁的谢晏礼?”&&“她
都市 11万字 6个月前
归海无恙,归海家小公主,性格侠义、身手不凡,带领普通人在末世闯出一片天。&&末世第二年,队伍里异能者叛变,将发烧病重的无恙扔下,无恙小队不复存在。&&拖着病体前进的无恙倒在基地对岸,性命垂危之际,系统降临。开饭馆、学做饭、杀丧尸、找家人、组队伍、成基地……无恙没有觉醒异能,以普通人的身份在末世创造出一方净土,使世界走向发生巨大改变。
女生 16万字 6个月前
关于港综世界的警察: 来到一个港综电影大合集的世界,成为一名小巡警,张品表示自己很慌还好,金手指到位很及时你击杀第一百名罪犯,激活称号“罪恶克星”一切,都从开局击毙靓坤,得到“湾仔枪神”的称号开始……群:669378857
女生 500万字 6个月前
江攸宁被贪婪的妹妹抢着换亲了。&&上一世,她靠自己撑起一片天,助夫君上战场,立军功封将军,她成将军夫人,皇亲国戚。&&妹妹却被世子爷夫君嫌弃,为了白月光将她休弃回家,落得凄惨下场。&&这一世,江攸宁变得人间清醒。&&换亲?无所谓。杜家后宅水深得很,没有她江攸宁,杜家哪来的飞黄腾达!&&世子爷有心上人?无所谓。她只想做
24万字 6个月前